Sim, leram bem: “ofereceremos-lhe”. Portanto, a pessoa disse isto noutra língua e alguém traduziu a coisa assim. Em vez do correcto “oferecer-lhe-emos”, que se aprende na escola, sai aquela enormidade. Acho que até o Eça está a enxugar o seu pince-nez de embaciado que ficou pelas lágrimas vertidas.
Gostava de conseguir desculpar com uma piada do género "o senhor é nigeriano, até se esforçou no português!" ou "mas traduzir de nigeriano deve ser tão complicado..."
ResponderEliminarMas não consigo. Ouch!
Eu tive que ler duas vezes porque nao percebi o sentido da frase LOL
ResponderEliminarBeijinhos,
O meu reino da noite ~ facebook ~ bloglovin'